This comparative study analyzes the translation of proper names found in the Lithuanian and Polish versions of Jerome K. Jerome’s Three Men on the Bummel. The analysis is preceded by the discussion of the status of proper names in the English language and their function in the text, later, the various basis for their classification are presented. Further, the treatment of the foreign proper names in the Polish and the Lithuanian language is taken into consideration as the grammatical rules often influence the choices of translators. As various scholars label the similar translation procedures differently, a review of solutions in translating proper names is carried out. In result, for the sake of clarity, the translation strategies proposed...
In studying the history of translation, it is important to pay attention not only to the focal quest...
Praca, której celem była analiza tłumaczeń nazw własnych oraz pojęć nacechowanych kulturowo w przekł...
Dictionary of Foreign Words of the Less Known Origin by Jan Karłowicz – an Expression of Knowledge a...
Proper names take an important place in the English as well as in the Lithuanian grammar. Their tran...
AbstractThe translation of proper names is one of the most challenging activities faced by translato...
AbstractThe translation of proper names is one of the most challenging activities faced by translato...
Proper names which are rendered by various methods are found in many works of Canadian literature, r...
In Part One of the present thesis, the problem of non-equivalence is discussed and some general info...
The translation of proper names is one of the most challenging activities faced by translators. All ...
The law office of the Grand Duchy of Lithuania, whose official language was Polish, was involved in ...
This article analyses the given names of members of the Lithuanian minority in Poland. It is based o...
The article aims to study theoretical provisions of rendering foreign personal names into the relate...
The article aims to study theoretical provisions of rendering foreign personal names into the relate...
The article briefly presents the history of the absorption of foreign proper names by the Polish lan...
A language is a live organism which is in a state of constant change. Such change is perfomed by any...
In studying the history of translation, it is important to pay attention not only to the focal quest...
Praca, której celem była analiza tłumaczeń nazw własnych oraz pojęć nacechowanych kulturowo w przekł...
Dictionary of Foreign Words of the Less Known Origin by Jan Karłowicz – an Expression of Knowledge a...
Proper names take an important place in the English as well as in the Lithuanian grammar. Their tran...
AbstractThe translation of proper names is one of the most challenging activities faced by translato...
AbstractThe translation of proper names is one of the most challenging activities faced by translato...
Proper names which are rendered by various methods are found in many works of Canadian literature, r...
In Part One of the present thesis, the problem of non-equivalence is discussed and some general info...
The translation of proper names is one of the most challenging activities faced by translators. All ...
The law office of the Grand Duchy of Lithuania, whose official language was Polish, was involved in ...
This article analyses the given names of members of the Lithuanian minority in Poland. It is based o...
The article aims to study theoretical provisions of rendering foreign personal names into the relate...
The article aims to study theoretical provisions of rendering foreign personal names into the relate...
The article briefly presents the history of the absorption of foreign proper names by the Polish lan...
A language is a live organism which is in a state of constant change. Such change is perfomed by any...
In studying the history of translation, it is important to pay attention not only to the focal quest...
Praca, której celem była analiza tłumaczeń nazw własnych oraz pojęć nacechowanych kulturowo w przekł...
Dictionary of Foreign Words of the Less Known Origin by Jan Karłowicz – an Expression of Knowledge a...